国際結婚してるなら、外国語が話せて当然?!

国際結婚

ご質問を頂きましたので、今日はそちらにお答えしようと思います。

 

パートナーの母国語でコミュニケーションを取っているのですが、たまに周囲からパートナーが外国人だからその人の言葉が話せて当然という態度を取られて、悲しいです。
私も並々ならぬ苦労の末に、何とか操っているというのに、言語レベルが保てるのは、パートナーがいるおかげだと言われ、なんだかなーという気持ちになります。
かぜうささんは、フランス語でコミュニケーション取られてらっしゃるのですか?

 

Ositaさん、いつもブログをお読みくださり&コメントいただき本当にありがとうございます!

ご質問のお返事、遅くなってしまい申し訳ございません。

ご質問お読みして「めっちゃ分かる!!!」と思ってしまいました(笑)

そして、きっと国際結婚した方々ならみんな「分かる!!!」んじゃないでしょうか。

ほんと、みんな努力して習得してるのに「パートナーと毎日の生活で練習できるからいいよね〜お金もかけずにネイティブから学べて」みたいな感覚なんでしょうかね。

たしかに、ネイティブと暮らしてればネイティブ発音に触れられるけど、パートナーが語学学校の先生でもない限り、手取り足取り教えてもらえるわけじゃないですもん。

お金かかってるわ!なんなら、無駄にもしたわ(笑)!!

フランス人と結婚したのにフランス語独学に挫折、の歴史を処分しました

 

私の場合、普段夫とは英語でコミュニケーションを取っているため、夫の母国語(フランス語)ではなく、英語について周囲から同じような反応を受けますね。

私の周囲、特に職場などでは外国人に全く縁のない人ばかり&英語堪能な人も少ないため、「かぜうささんは、旦那さん外国人だから英語分かるでしょ、対応お願い」的な感じで、たまに来る英語の電話とかメールなどは全部対応させられてます。

そのくせ、私が英語で電話応対してると、しっかりと耳をそばだてて聞いてるっていう(笑)

下手に間違えられない、という強烈なプレッシャーを感じながら、心臓バクバクで対応です(爆笑)

昔はそれが「嫌だな〜」と思ってて、でもチキンで言えずにいたのですが、数年前に「日常会話はなんとか分かるけど、ビジネス英語はわかりません!」と半ギレしたことがあって(笑)、それ以来、何でもかんでも当たり前に、ということはなくなりました。

ビジネス英語云々っていうのは、半ギレするための口実だったんですが・・・^^;

日常会話もビジネス英語も、基本は一緒で語彙の違いだけですもんね。

最近は外国語が必要な場面が増えてきたからマシになったけど、日本人って昔から外国語に対して「文法も発音もネイティブ並に完璧にできてないと恥ずかしいから、下手に”話せる”と言ってはいけない。だから、自分は全然分かんないってことにしとこう」みたいな強迫観念が、特に私の年代含めてその上の世代は根強いような気がします。

若い人はそこまでではないと思うんですが。やっぱ時代というか学校教育の違いなんでしょうかね。

 

フランス語は・・・目下勉強中です(遠い目)

レベルは、聞かないでください(笑)・・・って隠しても仕方ないので正直に言うと、本当に片言レベルです。全くわからない人よりはちょっと分かるかな、ぐらいのレベルです。

よく洋服や雑貨のデザインで書いてあるフランス語は分かるって感じでしょうか。

いつか、日常会話はできるようになりたい・・・!と思いつつ、本当にマイペースで亀のようなスローペースで独学中です、10年以上・・・

このままじゃ10年後も片言レベルのままかも。少しでも上達したければ、もう長生きするしかありませんね(笑) ※時間がかかるので

 

ということで、ご質問への回答でした。

もしあなたも聞いてみたいことがあれば、コメント欄でもお問い合わせフォームからでも、お気軽にメッセージくださいませ。

ふだんなかなか吐き出せない愚痴などもOKです!私が聞きますよ〜(*^^*)

 

今日もお読みくださりありがとうございます。 クリックしてくださると嬉しいです(^^♪ ↓




コメント

タイトルとURLをコピーしました